Ministerul Afacerilor Externe și Integrării Europene (MAEIE) a dat un răspuns ferm și fără echivoc nerușinărilor emise de Moscova, prin vocea Mariei Zaharova, purtătoarea de cuvânt a ministerului rus de Externe, care acuzase recent că Maia Sandu și-a fi abandonat limba maternă în favoarea „limbii române”, la intervenția americanilor, susținând că „este necesar să numim limba română moldovenească, și nu invers”.
Aberațiile Kremlinului au venit în contextul în care Parlamentul de la Chișinău a adoptat proiectul de lege prin care „limba română” înlocuiește sintagmele „limba moldovenească”, „limba oficială”, „limba de stat” și „limba maternă” din legislația R. Moldova.
„Declarațiile reprezentantei oficiale a Ministerului rus de Externe reprezintă o ingerință în treburile interne ale Republicii Moldova. Este dreptul nostru suveran de a decide cum numim limba pe care o vorbim și nu acceptăm lecții de istorie. Reiterăm apelul către partea rusă de a nu admite ingerințe în treburile interne ale republicii noastre”, se arată într-un mesaj publicat de MAEIE pe pagina sa publică de Facebook.
„Respingând limba moldovenească, regimul actual de la Chișinău ridică întrebarea: a cui este acum Basarabia (care a fost ocupată de România până în 1940) și cine deține pământurile de-a lungul Nistrului (care au făcut parte din Ucraina până în 1940). Acum limba moldovenească, în mod paradoxal, s-a păstrat oficial doar în Transnistria. Dacă vor să rescrie numele limbii, atunci să adere la logica istorică și să numească româna moldovenească, și nu invers”, abera trompeta moscovită Maria Zaharova.