На протяжении веков Российская империя стремилась полностью русифицировать Украину, навязывая украинцам чувство неполноценности, в первую очередь, открывая и поддерживая агрессивный культурный фронт с мишенями идентичности. Русские переписали историю, запретив украинский язык и культуру, чтобы уничтожить украинскую идентичность, но и для того, чтобы та же Россия объявила себя «старшим братом», который все решает и контролирует в так называемой колыбели славянских народов. Однако вся русская пропаганда сломлена силой непроницаемой стены, сложенной из исторических документов и научных исследований, которые без тени опровержения удостоверяют ее великую лживость.
Полезно знать, что украинский язык берет свое начало от древнего, живого и подвижного народного языка, который закрепился с 11 века, о чем свидетельствуют древние тексты, написанные на бересте. Вместо этого официальный язык Российской Федерации происходит от старославянского, искусственно созданного диалекта. На самом деле этот язык относится к подгруппе южнославянских диалектов — точнее, это салоникский диалект древнего македонского языка, диалект, на который в IX веке Кирилл и Мефодий перевели греческий текст Библии. Став языком славянского православия, старославянский стал называться «церковнославянским».
Следует отметить, что между аутентичным старославянским и церковнославянским языками существуют существенные фонетические различия – действительно, одни и те же слова читаются по-разному.
Кроме того, о том, что украинский язык действительно был языком общения в Древней Руси, свидетельствуют и свидетельства того, что переписчики, переписывавшие церковные книги (как и другие письмена), часто употребляли украинские слова, отходя от таких к официальная линия.
Полезно также знать, что объем украинской лексики может достигать 1 млн слов, в то время как русский язык вместе с родственными неологизмами и архаизмами насчитывает не более 400 тысяч слов.
Еще один существенный момент: если любое русское слово со славянскими корнями можно перевести на украинский, то не каждое украинское слово/фразу можно перевести на русский.
Различия существенны, и их может увидеть каждый, если не считать лжи российской пропаганды. Например, на украинский язык «человек-люди-человечество» переводится как «людина-люди-людство», а на русский язык «человек-люди-человечество» переводится как «человек-люди-человечество».
В то же время мы выявляем существенные различия относительно конструкций множественного или единственного числа. Например, в украинском языке «дети-дитя» говорят «діти-дытына», а в русском языке используются формы «дети-ребенок».
Также следует отметить, что в украинском языке есть буква, являющаяся союзом: «си» - «и». Букв с точками в русском алфавите нет.
Советская идеология в первую очередь была направлена на захват и русификацию языка, поскольку ничто лучше языка не определяет и не акцентирует инаковость. Таким образом, привычный язык украинцев был бы сильно примитивизирован, на протяжении столетий, при широком состязании «советских ученых», преднамеренно упрощен и сведен к чисто утилитарной функции. В условиях строительства коммунистической империи язык был связующим, орудием, обеспечивавшим разветвления советского механизма.
С официальной точки зрения у языка ампутированы его глубинные функции, которые самым интимным образом связаны с тем влиянием, которое он оказывает на сознание человека и на то, как он воспринимает мир, развивается как личность. и особым образом относится к семье и к национальной памяти (коллективной памяти). Все эти восприятия и переживания закодированы в звуках, словах, фразах и предложениях. Через язык люди воспринимают мир как бы через другую линзу. Различия в языке свидетельствуют о разном восприятии окружающего мира, разном способе мышления и, очевидно, о разных поведенческих парадигмах.
Два примера среди многих других:
1) украинское слово «больница» («ликарня») относится, как и обычно, к месту, где люди лечатся, исцеляются. В русском языке слово «больница» также означает место, где люди заболевают.
2) в украинском языке словосочетание «достигнутый успех» («досягты успеха») выражает тот факт, что человек получил то, что хотел. В русском языке корень словосочетания «добиться успеха» происходит от глагола «бить».
С другой стороны, в русском языке есть как минимум интересная грамматическая особенность – я имею в виду образование безличных языковых конструкций. То есть действие совершается само по себе, как безличная сила, в отсутствие субъекта. Например, мы используем «занесло», а не обычное «пришел», которое также обозначало бы волю рассматриваемого субъекта, его преднамеренное участие.
В исследовании «Русский язык» польский лингвист Анна Вежбицкая точно оценила это явление, указав на следующие аспекты:
«Богатство и разнообразие безличных конструкций в русском языке показывают, что этот язык всячески поощряет господствующую в русской культурной традиции тенденцию относиться к окружающему миру как к последовательности событий, неподвластных человеческому контролю и человеческому пониманию. И эти события скорее плохи, чем хороши».
В советский период развитие безличных конструкций популяризировалось и поощрялось среди русских, а также навязывалось другим народам. Более того, советская власть намеренно изменила орфографию, правила и грамматику украинского языка, чтобы максимально приблизить его к русскому языку.
Несколько примеров, хотя список огромен: 1) "праздник" стал "каникулы"; 2) "корица" стала "кориться"; 3) "осидок" (поселок) стал "местом перебування" (место пребывания); 4) "великий виз" превратился в "велика ведмедица".
На самом деле развитие безличных конструкций характеризует менталитет среднего россиянина. Квинтэссенция обезличивания выражена даже в грамматике русского языка, являющейся грамматикой освобождения от ответственности. Согласно идеологии советской эпохи, человеческими субъектами двигали высшие силы истории, они не могли самостоятельно принимать решения, а были лишь вечно благодарны за полученное руководство.
Александр Пешковский — советский языковед, один из пионеров изучения синтаксиса русского языка — отмечал существенный аспект:
«Безличные предложения, как мы видим, вовсе не являются остатками чего-то исчезающего в языке, а, напротив, являются частью чего-то, что развивается, разветвляется и пускает все более глубокие корни».
Пока европейские языки развиваются, в России мы можем выявить явную деградацию языка. Анна Вежбицкая отмечает:
«Утрирование безличных конструкций — обращение к безличным предложениям и словосочетаниям — типичное русское явление. В других европейских языках — например, немецком, французском и английском — изменения обычно шли в обратном направлении. Этот постоянный рост безличных конструкций в русском языке соответствует специфической направленности русского смыслового универсума и, в конечном счете, соответствует направленности русской культуры» .
Перекладывание ответственности (на иерархию, разумеется) за происходящее все отчетливее отражается в языке русских. Та же тенденция присутствует и в отношении природных явлений. Все ускользает от власти, решений и влияния обычных субъектов.
В советское время особо ценились программы прогноза погоды - само по себе это говорит о подсознательном понимании того, что правды в советское время не было. СМИ постоянно врали. Причем во всех бедах можно было свалить на погоду или на кого-то еще, а не на провал собственной деятельности. Русские часто используют фразу «Нет, я болен, меня кто-то тошнит» — это убедительный пример перекладывания ответственности в высшей степени.
На самом деле, на протяжении многих десятилетий, это всего лишь обращение к новейшей истории, в России выстраивалась грамматика снятия ответственности, которая, в действительности, является грамматикой деградации русской нации. Так большинство россиян стали считать себя инструментами высших сил, превосходящими их полномочия по принятию решений. Это железная «логика» россиян: слепая вера в высшие силы, решающие их судьбы, и вера в государственное телевидение, передающее волю этих сил.
С другой стороны, русская культура всегда прославляла пассивное страдание по отношению к активным добрым делам, причем пассивное страдание понималось как залог духовности. На противоположном полюсе всегда преследовались индивидуализм и свободная инициатива на том основании, что всякая власть исходит от Бога. На самом деле власть в России исходила от царей и геноцидных диктаторов. Догмат Петра I, ставивший мирскую власть Кремля выше власти Божией, до сих пор соблюдается в Кремле буквально, поэтому и желают восстановить Империю Зла и переделить мир на сферы влияния. , в соответствии со старыми фантазиями Молотова.
"Ни Сталин, ни Ленин не были бы нашими, если бы мы их не хотели"
Вместо заключения я предпочитаю закончить статью цитатой из книги советского писателя и режиссера Юрия Нагибина «Тьма в конце тоннеля», в которой указывается на ряд истин:
«Люди часто спрашивают друг друга: что будет? (…) Что будет с Россией? Ничего, абсолютно ничего. Это будет такая же неуверенность, трясина и вспышки злых страстей. Это в лучшем случае. В худшем случае это будет фашизм. Это действительно возможно? (…) Самая большая вина русского народа в том, что русские невиновны в его глазах. Мы ни в чем не раскаиваемся. Все в России делалось русскими руками и с согласия русских мы и хлеб сеяли и веревки мылили. Ни Ленин, ни Сталин не были бы нашими, если бы мы их не хотели».