Actualitate Internă Focus

Imperialism, colonialism și dispreț. De ce toți ambasadorii ruși din spațiul post-sovietic, inclusiv din R.Moldova, NU cunosc limba statului în care sunt trimiși

Imperialism, colonialism și dispreț. De ce toți ambasadorii ruși din spațiul post-sovietic, inclusiv din R.Moldova, NU cunosc limba statului în care sunt trimiși

După destrămarea URSS și desprinderea fostelor republici-colonii sovietice, Federația Rusă a recunoscut noile state, stabilind cu ele relații diplomatice bilaterale. Recunoscând statele ex-sovietice drept independente, Rusia a asigurat că le va recunoaște și ca parteneri egali ai relațiilor internaționale. 

La scurt timp însă, s-a văzut că Rusia a inclus, cel puțin în paradigma ei diplomatică, concepția de spațiu post-sovietic de dominație rusească. În practică, s-a văzut că de 33 ani încoace, rușii și-au făcut obiceiul cel puțin “meschin” de a-și numi un fel de “ambasadori”, mesageri ai imperialismului și colonialismului ruso-sovietic, în toate statele din spațiul post-sovietic (detalii AICI). De la această abordare nu au făcut excepție nici statele baltice, singurele din spațiul post-sovietic care au primit garanții ferme din partea SUA, UE și NATO că o vor lua pe o altă cale de dezvoltare și integrare decât “frații” săi ex-sovietici de uniune și suferință. 

Ambasadorii ruși din statele post-sovietice, inclusiv din Estonia, Letonia și Lituania, împărtășesc un lucru comun, și anume faptul că NU cunosc limba statului în care sunt trimiși, vorbind la întâlnirile cu autoritățile din acele state nici măcar în engleză, ci doar în rusă. Anterior războiului din Ucraina, ambasadorii ruși din țările baltice își luau de fiecare dată cu ei, atunci când aveau întrevederi cu autoritățile de la Tallin, Riga și Vilnius, câte un traducător, asta ca să nu se facă de râs și să nu demonstreze o și mai mare lipsă de respect față de omologii lor și de țările în care se află. 

Ei bine, dacă acești diplomați nu numai că nu cunosc limbile oficiale din statele post-sovietice “mai cu demnitate” precum țările baltice (și care sunt și singurele care au ajuns în UE și NATO datorită garanțiilor internaționale pe care alte state post-sovietice pur și simplu nu le-au primit / un motiv ar fi că SUA nu recunoscuse niciodată anexarea țărilor baltice de către URSS în 1940), nu vedem de ce ar trebui să ne mire faptul că ambasadorul Wagner în R.Moldova, Oleg Ozerov, nu cunoaște limba română. 

Că vorbim despre R.Moldova, ori despre Kazachstan, Tadjikistan, Turkmenistan, Azerbaidjan, Armenia, Uzbekistan sau Belarus, situația e fix aceeași: niciun ambasador rus din aceste state nu cunoaște limba oficială a acelui stat. De ce ? Lavrov sau Anatolii Antonov vă vor spune, evident nu în fața vreunei camere de filmat, că “noi suntem un imperiu, iar ei sunt niște (foste) colonii sovietice. Deci le tratăm ca atare”. 

"Podul" este o publicație independentă, axată pe lupta anticorupție, apărarea statului de drept, promovarea valorilor europene și euroatlantice, dezvăluirea cârdășiilor economico-financiare transpartinice. Nu avem preferințe politice și nici nu suntem conectați financiar cu grupuri de interese ilegitime. Niciun text publicat pe site-ul nostru nu se supune altor rigori editoriale, cu excepția celor din Codul deontologic al jurnalistului. Ne puteți sprijini în demersurile noastre jurnalistice oneste printr-o contribuție financiară în contul nostru Patreon care poate fi accesat AICI.

Dacă v-a plăcut articolul vă invităm să vă alăturați cu un like comunității de cititori de pe pagina noastră de Facebook Podul.

Acest articol este proprietatea Podul.ro și este protejat de legea drepturilor de autor. Orice preluare a continutului se poate face DOAR cu citarea sursei și cu LINK ACTIV către pagina acestui articol.